Lunedì 6 Ottobre 2008
FF: Il mio stomaco si accartoccia incapace di affrontare il futuro che, incerto, avanza. La solitudine circonda la mia vita come un cuoco alle prese con un zuppa armato di forchettone. Inutile tentare di trattenere qualcosa che tra le dita scivola, evanescente.
Traduzione: ho mangiato veramente troppo, sto già male. Non è che posso fare 35gr di sugo per 80gr di pasta. E poi mi tocca finire tutto chè a lasciare li è peccato e va a male.
BM: Ma ti stai per buttare dalle scale?
Traduzione: certo che oggi non ci siamo visti granchè...
Lascia un commento » |
Sms |
Permalink
Pubblicato da jpm3
Lunedì 11 Agosto 2008
FF: La polvere che si posa sul mio cuore indifeso copre le sofferenze di un silenzio di parole senza paure. Mentre immobile rimango sul ciglio di un oceano che si agita tormentato a un passo da me.
Traduzione: Mi annoio di brutto, adesso vedo come sistemare i casini, tutto da solo però è dura. È Agosto e non è che possa fare chissà che, è tutto chiuso, sono sotto pressione per le decisioni da prendere.
BM: L’aria fredda corre sulla mia pelle bianca, ma non fa male perchè è come il sangue che scorre nelle mie vene. Non c’è arrivo senza partenza tutto si ripete senza fragili compromessi. Eppure vivo e sono, e lotto con il mio essere senza scampo senza tregua perchè… Ricordati di me!
Traduzione: Qui fa freschetto, ma il pomeriggio si sta bene. Per il resto pensaci bene perchè una volta che hai fatto, hai fatto. Come la penso lo sai, ricominci comunque da zero o quasi. TVUMDB.
Si, siamo due deficienti. Mi aiuta un po’, pensarla così.
Lascia un commento » |
Sms |
Permalink
Pubblicato da jpm3
Domenica 13 Luglio 2008
FF: Ciao frox, al cinema solo tristezza e silenzio come vento che spazza via il dolore che sa di te, ma non fa male, e mi lascia incenerito e assente.
Traduzione: ho guardato cosa c’è all’UCI ma solo puttanate. Stasera quindi sto a casa a marcire di caldo.
BM: Peccato… È solo noia e angoscia, il mio corpo scalcia e spacca questa terra e nel buio di questa notte, solo se tu lo vuoi, si rialza. Tanto io non cambio.
Traduzione: che palle, mi toccherà trombare anche stasera, non ce la faccio più. Ma mi tocca, quindi…
1 Commento |
Sms |
Permalink
Pubblicato da jpm3
Domenica 13 Luglio 2008
Me ne stavo dimenticando un paio…
BM: Centro commerciale oggi pomeriggio? dai che ci sono i saldi, alle 16.30 sotto casa nostra.
FF: Bellissimo brivido che come scossa percorre queste lenzuola d’aria e nuvole. Il dolore di te cesserà ed io, e noi, voleremo come gabbiani di cenere. A dopo ciao.
Traduzione: ok, almeno faccio qualcosa e magari vedo anche un po’ di gente.
Traduzione bis: ok, almeno faccio qualcosa e magari c’è in giro un po’ di gnocca.
Lascia un commento » |
Sms |
Permalink
Pubblicato da jpm3
Domenica 13 Luglio 2008
BM: Mi sento fragile nella mia pelle bianca quando più non c’è, come sei tu, nelle mie gambe stanche e nelle tue, perchè sei nell’aria se poi mi uccidi. È festa.
Traduzione: mi spiace cavolo, dai stai su col morale!
FF: È inutile verde coniglio, la tua testa fra le gambe affonda i denti nelle mie ferite. Non è più festa, tre minuti basteranno a dirmi sempre, anche se sempre è una bugia.
Traduzione: macchè, non sto proprio una favola. Non ho gran voglia di uscire e far finta di niente, sarei noioso.
BM: Hai vinto tu, poeta di terra e di aria che non fa male.
Traduzione: ok, dai ci sentiamo domani!
E dopo un anno e passa mi ritrovo qui, a non raccontare quello che non è successo.
Lascia un commento » |
Sms |
Permalink
Pubblicato da jpm3